When we read Merwin I latched on to the idea of the aging
poet reflecting on his life as my anchor in understanding. With Rich, as soon
as I saw the date (2000-2004) on the cover I knew I would be reading poems that
came from the time surrounding September 11th, 2001, so that tragedy
was my anchor. I also found she shared some ground with Merwin—since both of
them were writing from advanced age, they had an often similar tone—soft even
when discussing difficult things. In Break the Glass, Jean Valentine reads
like a cross between Merwin and Rich. She also, writes from a perspective of
experience. Her sparseness of language reminds me of Merwin’s simple, yet
complicated work. But rather than the more internal poeticism of Merwin,
Valentine leans more towards Rich’s political and social agenda.
As I
began reading, noting these similarities and differences, I thought my newfound
familiarity with Merwin and Rich would make Valentine easy to understand. No
such luck. Her poetry is beautiful in its vagueness and its measured, careful
use of words, but I found it difficult to unravel such simple, yet very
complicated poetry. I then turned to Buber, looking for enlightenment and found
it… to a degree. Buber’s writing, just like Valentine’s is hard to describe—it’s
so simple that it’s complicated. The translation felt poetic—it was easy to see
Buber as part of Valentine’s lineage, and I think his I-You I-It words pairs
(Buber 54) and his concepts of you, I, and it are very interesting.
Valentine’s
“Lucy” and Buber’s I and Thou had
similar effect on me. I liked the words I read, but had to work to gain any
comprehension and earned only the smallest amount. It seemed like in “Lucy,”
Valentine is using the discovery of the missing link to explore other missing
things or things that were once missing but are now filled—similar, in my mind,
to the kind of recursive logic that Buber employs in I and Thou. I’m really looking forward to discussing “Lucy”—I feel
like there’s so much there and I want to understand it better.
A poem
that particularly lingered in my mind after reading Valentine (besides “Lucy”)
was “The Young Mother.” This poem was one of the most clear to me and though my
interpretation is likely wrong I found it meaningful. I thought it beautifully described
conception and birth in just a few short lines—an impressive feat for sure. And
I took it to be, overall, a statement about the status of the single mother in
American society—that she is excluded from the “white ship Witholding” (Valentine 46)and left to sink or swim alone with her
children. It was very memorable poem because of that image—an enormous ship
that carries some to middle class and beyond while leaving others behind with
no way to board.
Overall,
I found Break the Glass to be hauntingly beautiful. Though I often felt lost,
too far from meaning to even reach for it, the words as they stood on the page
were beautiful in themselves. I didn’t feel like I had to understand these
poems to find them moving. But hopefully more understanding with come with our
class meeting!
No comments:
Post a Comment